Le patouais creusoué, si ne lé pas parla, ou va merrir !! Bieau be !!
Per que ne chabe pas de s'en na, bé nous, chabaz d'entra per lou parla.
Règles du forum
L'écriture doit être lisible, compréhensible, le langage SMS est bien évidement proscrit.
Il est également demandé aux membres d'éviter les messages et les titres de messages en majuscules, pour permettre une meilleure lisibilité sur le forum.
Les liens publicitaires sont aussi à proscrire. Bien sûr, vous pouvez poster un lien vers un autre site Internet. Mais les liens répétitifs ou volontairement ajoutés afin de détourner la navigation des membres du site seront automatiquement supprimés.
Je remarque bien la différence , toi tu dis comme moi Patouais et Liliane dit Patois!! et tu écris Patois jipé !!
et pourtant vous n' êtes ni l'un ni l' autre marchois
J'écris "patois" et je prononce "patouais", c'est ça la graphie occitane normalisée... Dans d'autres régions occitanes, on l'écrit pareil, mais on le prononce autrement !!!Ceux qui ne connaissent pas la langue orale ont du mal à s'y retouver...
ma réponse à Liliane et jipé87, un peu longue désolé... toujours le probleme quand on lance l'enregistrement et qu'on improvise... et après la journée de boulot, parfois difficile de regrouper et exprimer clairement ses idées!
En réponse à quelques remarques sur le parler patois , je me permets de rajouter la bande son en patois à tous mes posts de cette rubrique !! et j'invite chacun à le faire !! Merci !!
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Quelqu'un pourrait-il me traduire en patois : Abeilles ! abeilles! écoutez -moi : votre ancien maître est mort, je suis désormais votre nouveau maître, faîtes du miel pour moi!".
Ce sont les mots que le jeune maître des abeilles prononçait lors de la mort de son prédécesseur.
Merci pour votre aide
[Vous devez être enregistré et connecté pour voir les liens]" onclick="window.open(this.href);return false; [Vous devez être enregistré et connecté pour voir les liens]" onclick="window.open(this.href);return false;
On est de son enfance comme on est d'un pays. (A. de Saint Exupéry)
Quelqu'un pourrait-il me traduire en patois : Abeilles ! abeilles! écoutez -moi : votre ancien maître est mort, je suis désormais votre nouveau maître, faîtes du miel pour moi!".
Ce sont les mots que le jeune maître des abeilles prononçait lors de la mort de son prédécesseur.
Merci pour votre aide
Bonsoir,
On peut dire par exemple, en Limousin :
" 'Belhas ! 'belhas ! escotaz me : vòstre ancian mestre es mòrt, sei d'aüei vòstre noveu mestre, fasètz dau miau per me !"
Il peut bien sûr y avoir des variantes locales, abelhas ou moschas a miau au lieu de 'belhas, d'aura au lieu de d'aüei, auvetz me au lieu de escotaz me etc.
Je sais, la différence entre l'écriture et la prononciation peut surprendre...
[Vous devez être enregistré et connecté pour voir les liens]" onclick="window.open(this.href);return false; [Vous devez être enregistré et connecté pour voir les liens]" onclick="window.open(this.href);return false;
On est de son enfance comme on est d'un pays. (A. de Saint Exupéry)