Un peu de vocabulaire

Le patouais creusoué, si ne lé pas parla, ou va merrir !! Bieau be !!
Per que ne chabe pas de s'en na, bé nous, chabaz d'entra per lou parla.

Règles du forum
L'écriture doit être lisible, compréhensible, le langage SMS est bien évidement proscrit.

Il est également demandé aux membres d'éviter les messages et les titres de messages en majuscules, pour permettre une meilleure lisibilité sur le forum.

Les liens publicitaires sont aussi à proscrire. Bien sûr, vous pouvez poster un lien vers un autre site Internet. Mais les liens répétitifs ou volontairement ajoutés afin de détourner la navigation des membres du site seront automatiquement supprimés.
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

Liliane a écrit :
chef_joseph a écrit :Une expression qui me plaît beaucoup :



Diab te feurgoune !!!




Qui connait ce qu'elle veut dire ?

Je dirais :

"T'as pas fini de t'agiter ?"


Pas très cela !! :pfuit: :pfuit:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
Liliane
Patoisant
Patoisant
Messages : 870
Enregistré le : jeudi 11 octobre 2007 15:50
Localisation : Vercors- saint pardoux morterolles 23

Message par Liliane »

"Pas très cela "

C'est quoi comme langue ça ? :mdr:
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

Liliane a écrit :"Pas très cela "

C'est quoi comme langue ça ? :mdr:


La langue de Cheux nous !! :pfuit: :mdr: :mdr:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
mjo
VIP
VIP
Messages : 4668
Enregistré le : samedi 06 octobre 2007 14:10
Localisation : Le Sec Commune du Donzeil

Message par mjo »

chef_joseph a écrit :Une expression qui me plaît beaucoup :



Diab te feurgoune !!!




Qui connait ce qu'elle veut dire ?


Fourgonner: Remuer avec le fourgon.

Fourgon=Tisonnier pour retourner la braise dans un foyer, un four

Fouiller brutalement, tout retourner.



Le mot "fourgonner" était souvent utilisé chez nous qd on voulait que qq'un ranime le feu..ou pour accélérer le feu dans le four à pain.

Par extension on l'employait aussi qd on "fouillait" pour chercher qq chose de perdu .



Donc je traduirais ainsi :Que diable te fourgonne!
Fais de tes rêves une réalité et de ta vie un rêve.
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

mjo a écrit :
chef_joseph a écrit :Une expression qui me plaît beaucoup :



Diab te feurgoune !!!




Qui connait ce qu'elle veut dire ?


Donc je traduirais ainsi :Que diable te fourgonne!


tu m' as traduit quoi MjO ?? :pfuit: :mdr: :mdr:



Diab te feurgoune = Que diable te fourgonne ???

ça veut dire quoi en bon français ?? :pfuit: :wink: :wink:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
joelausec
Décédé
Décédé
Messages : 9815
Enregistré le : mardi 21 juin 2005 17:21
Localisation : En Aquiteigne!

Message par joelausec »

chef_joseph a écrit :
Diab te feurgoune = Que diable te fourgonne ???

ça veut dire quoi en bon français ?? :pfuit: :wink: :wink:


Fourgonner: figuratif: fouiller en mettant du désordre (source dictionnaire Hachette encyclopédique.)



Dans son sens propre, fourgonner signifie remuer les braises, on pourrait donc traduire cette expression de la façon suivante, "va te faire brûler en enfer."
Edité en dernier par joelausec le lundi 25 mai 2009 18:54, édité 1 fois.
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

joelausec a écrit :
chef_joseph a écrit :
Diab te feurgoune = Que diable te fourgonne ???

ça veut dire quoi en bon français ?? :pfuit: :wink: :wink:


Fourgonner: fouiller en mettant du désordre (source dictionnaire Hachette encyclopédique.)


Merci joël , je ne connaissais pas !! je suis qu'un " pauvre Creusois " ! :pfuit: :wink: :wink: :mdr:



Mais ça ne veut pas dire cela , mon patois !!
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
joelausec
Décédé
Décédé
Messages : 9815
Enregistré le : mardi 21 juin 2005 17:21
Localisation : En Aquiteigne!

Message par joelausec »

chef_joseph a écrit :


Merci joël ,

J'ai édité, va voir ce que ça signifie exactement
Avatar du membre
chticreusois
Décédé
Décédé
Messages : 1599
Enregistré le : mardi 07 octobre 2008 18:50

Message par chticreusois »

un doublon retiré ...

[Vous devez être enregistré et connecté pour voir les liens]

Alors le modo ?
Avatar du membre
joelausec
Décédé
Décédé
Messages : 9815
Enregistré le : mardi 21 juin 2005 17:21
Localisation : En Aquiteigne!

Message par joelausec »

chticreusois a écrit :un doublon retiré ...

[Vous devez être enregistré et connecté pour voir les liens]

Alors le modo ?

Le modo attends que ce soit l'admin qui fasse son boulot! :mur:
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

:pfuit: Finalement , je pencherais pour le sens familier !! avec l' idée de fouiller et du désordre oui !



Bref

Diab te feurgoune = Arrêtes de fouiller partout et de " foutre le bazar " , que diable !! :D :D
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
mjo
VIP
VIP
Messages : 4668
Enregistré le : samedi 06 octobre 2007 14:10
Localisation : Le Sec Commune du Donzeil

Message par mjo »

"Que diable" est une interjection qui renforce une exclamation.

Fourgonner est un mot que certains diraient "désuet" car il n'est plus utilisé..



Pour donner le sens de ton expression il faudrait la remettre dans son contexte et ainsi savoir s'il faut donner le sens propre ou le sens figuratif au verbe "fourgonner".
Fais de tes rêves une réalité et de ta vie un rêve.
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

:mdr: Répondu MjO ! :mdr: :mdr:

je ne pouvais pas le trduire par Fourgonner , je ne connaissais pas et mes ancêtres non plus !! :wink:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
Liliane
Patoisant
Patoisant
Messages : 870
Enregistré le : jeudi 11 octobre 2007 15:50
Localisation : Vercors- saint pardoux morterolles 23

Message par Liliane »

je ne connaissais pas en français non plus.

En patois j'ai entendu :

Qué qué té fourgouna

et je ne saurais même pas le tradire : c'est entre chercher et mettre le désordre en effet.

Et si te l'aya pas tant fourgouno, au bruloriau

Un peu de mauvaise foi de la part de ma mère après que mon père se soit évertué à l'aide du tisonnier effectivement à essayer de faire prendre le feu dans le fourneau.
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

chef_joseph a écrit ::pfuit: Comment dites -vous :



la fourmi :

les fourmis :

je n' ai qu'une réponse de Liliane !! Les autres, dites moi !
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
Jipé 87
Patoisant
Patoisant
Messages : 313
Enregistré le : dimanche 25 mai 2008 21:53
Localisation : LIMOGES

Message par Jipé 87 »

chef_joseph a écrit :
chef_joseph a écrit ::pfuit: Comment dites -vous :



la fourmi :

les fourmis :

je n' ai qu'une réponse de Liliane !! Les autres, dites moi !


Même réponse que Liliane :

Lo fermi

Las fermis
(en "allongeant" le i final pour marquer le pluriel)



Pour le tisonnier, j'ai bien entendu dire fourgou, mais chez moi, on disait firgou, et firgounar a aussi le sens de "farfouiller", ainsi qu'un autre sens un peu plus "hard" :pfuit:
Avatar du membre
Liliane
Patoisant
Patoisant
Messages : 870
Enregistré le : jeudi 11 octobre 2007 15:50
Localisation : Vercors- saint pardoux morterolles 23

Message par Liliane »

et c'est censuré le "hard" ? :mdr:
Avatar du membre
Jipé 87
Patoisant
Patoisant
Messages : 313
Enregistré le : dimanche 25 mai 2008 21:53
Localisation : LIMOGES

Message par Jipé 87 »

Liliane a écrit :et c'est censuré le "hard" ? :mdr:

Synonymes : baisar, bicar, fissar, sautar, birounar...
Avatar du membre
Liliane
Patoisant
Patoisant
Messages : 870
Enregistré le : jeudi 11 octobre 2007 15:50
Localisation : Vercors- saint pardoux morterolles 23

Message par Liliane »

On demandera à cj de traduire !... :mdr:
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Message par chef_joseph »

chef_joseph a écrit ::pfuit: Comment dites -vous :



la fourmi :

les fourmis :


La fourmi: la mazade

Les fourmis : lâ mazadâ !



et que veut dire ceci : Pobre peti chacro !!!! :?: :?:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Un peu de vocabulaire

Message par chef_joseph »

Comme personne n'a répondu à mon Pobre peti Chacro , je continue un peu de vocabulaire





En lui : en li ou en se !

chataignes: chataignas

chêne : châgne

noix : caquôts

noisettes: nouzilles

betterave(s) biette, biettailles

raves: rabailles

blé: bia

avoine : aveune

orge: eurge

seigle : seilh

moitié: meita

milieu:meitan ou mitan
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Un peu de vocabulaire

Message par chef_joseph »

L' aq' te sé na ? din lô bo ?

A traduire si vous savez ! :wink:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
mjo
VIP
VIP
Messages : 4668
Enregistré le : samedi 06 octobre 2007 14:10
Localisation : Le Sec Commune du Donzeil

Un peu de vocabulaire

Message par mjo »

essaie:

Où es tu allé? dans le bois ?
Fais de tes rêves une réalité et de ta vie un rêve.
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Un peu de vocabulaire

Message par chef_joseph »

Tout à fait ça MjO ! Enfin je dirais : dans les bois



Pour le bois : L' bô !!



Chez nous on avale pas mal de syllabes !! :wink:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
Avatar du membre
tiston
Blé en herbe
Blé en herbe
Messages : 212
Enregistré le : samedi 16 mai 2009 15:17
Localisation : Limoges/Creuse

Un peu de vocabulaire

Message par tiston »

chef_joseph a écrit :L' aq' te sé na ? din lô bo ?

A traduire si vous savez ! :wink:




ça c'est en marchois, et en occitan limousin de mon coin on dirait

"ente que te ses 'nat? dins los bòscs?" (prononcé "enté qu'té sé 'na? di lous bouos?")