Contes de l'échalier

Le patouais creusoué, si ne lé pas parla, ou va merrir !! Bieau be !!
Per que ne chabe pas de s'en na, bé nous, chabaz d'entra per lou parla.

Règles du forum
L'écriture doit être lisible, compréhensible, le langage SMS est bien évidement proscrit.

Il est également demandé aux membres d'éviter les messages et les titres de messages en majuscules, pour permettre une meilleure lisibilité sur le forum.

Les liens publicitaires sont aussi à proscrire. Bien sûr, vous pouvez poster un lien vers un autre site Internet. Mais les liens répétitifs ou volontairement ajoutés afin de détourner la navigation des membres du site seront automatiquement supprimés.
Avatar du membre
tiston
Blé en herbe
Blé en herbe
Messages : 212
Enregistré le : samedi 16 mai 2009 15:17
Localisation : Limoges/Creuse

Contes de l'échalier

Message par tiston »

Bonjour,

je vous signale la parution, il y a quelques mois, d'un recueil de contes, gnorles et dires dits en occitan, édités par l'IEO Lemosin. Il s'appelle Contes de l'eschalier = Contes de l'échalier.

C'est là l'oeuvre d'une dame originaire de Saint-Dizier-Leyrenne, Colette Vialle-Mariotat (née en 1927). Dans le livre vous trouverez les textes en occitan, la traduction française, et surtout deux CD contenant une lecture des textes par l'auteur elle-même ! C'est un document précieux, car l'occitan limousin de Creuse a trop peu souvent été enregistré (depuis la Jeanine Chezlebout des Chaminadour de Sardent dans les années 1970-1980, plus rien!)

Je vous mets ici l'une des nombreuses histoires que vous pourrez y entendre : La gorna de sablon (la gourno dé sablou : le petit morceau de savon).

Je vous laisse écouter, et si besoin je vous donne des aides à la traduction plus tard.



Avatar du membre
mjo
VIP
VIP
Messages : 4668
Enregistré le : samedi 06 octobre 2007 14:10
Localisation : Le Sec Commune du Donzeil

Contes de l'échalier

Message par mjo »

Certains mots me sont inconnus...voilà ce que je propose, avec des ? quand je ne sais pas. :

Bougre de savon.

La Marie prépare le souper. Elle épluche ses pommes de terre, elle va à "la pompe" les lave, elle en bourre sa marmite :un peu d'eau , un peu de sel. Elle accroche la marmite à la crémaillère, attise son feu.Un moment après ça bout. ça passe sur le ?.ça se sauve...Mais qu'est ce qui se passe , je n'ai jamais vu mousser comme ça, oh dieu.??.qui a la rage.???? Elle décroche la marmite..??..à pieds??, la mousse monte jusqu'à l'anse, mais ça n'arrêtera pas! Que diable elles ont ces pommes de terre, ma parole elles sont ?

Émile rentre pour se laver les mains ." où as tu mis le savon ? je ne vois pas un endroit où il est , il en restait bien un bout pourtant. Il pouvait toujours le chercher le bout, il était tombé dans la marmite, c'était du bon savon, il moussait bien. Pas de pommes de terre ce soir, on fera la soupe à l'eau, qui a bouilli vite??? ?
Fais de tes rêves une réalité et de ta vie un rêve.
Avatar du membre
tiston
Blé en herbe
Blé en herbe
Messages : 212
Enregistré le : samedi 16 mai 2009 15:17
Localisation : Limoges/Creuse

Contes de l'échalier

Message par tiston »

adiu Mjo,

et bien tu as tout compris!

je te donne les quelques mots qui te manquent, que tu connais j'en suis sur :

"quo passa sos le brechalh" = sous le couvercle

"om diria le chin qu'a la ratja!" = on dirait un chien enragé !

"qu'es enqueras pieg" = c'est encore pire

"ma paraula, 'las son ensubrevudas!" = ma parole, elles sont ensorcelées (ou possédées) !

"la sopa a la fleuta : quant 'la bulis, l'es cueuta ! " = la soupe à la flotte : quand elle bout, elle est cuite!"
Avatar du membre
mjo
VIP
VIP
Messages : 4668
Enregistré le : samedi 06 octobre 2007 14:10
Localisation : Le Sec Commune du Donzeil

Contes de l'échalier

Message par mjo »

Merci Tiston....couvercle, ensorcelées et flotte m'étaient inconnus....

Je ne sais si je les retiendrais....je vais essayer!
Fais de tes rêves une réalité et de ta vie un rêve.
Avatar du membre
tiston
Blé en herbe
Blé en herbe
Messages : 212
Enregistré le : samedi 16 mai 2009 15:17
Localisation : Limoges/Creuse

Contes de l'échalier

Message par tiston »

mjo a écrit :Merci Tiston....couvercle, ensorcelées et flotte m'étaient inconnus....

Je ne sais si je les retiendrais....je vais essayer!


mais de rien...

la fleuta c'est la flotte (l'eau en argot français de France), je ne sais pas si fleuta est vraiment occitan ou si ce n'est pas plutôt la prononciation limousine de "flotte"...



brechalh = couvercle

desbrechar = enlever le couvercle (tu avais traduit par décrocher la marmite, en fait elle la découvre simplement)



ensubrevudas ou subrevudas = qui portent le mauvais œil ou sur lesquelles on l'a jeté

existent également les mots ensorcelat (ènsourcéla) = ensorcierat (ènsourciéra) = ensorcilhat (ènsourcilla) = enfachinat (ènfachina) = enfadat (ènfada)



Tu sais Mjo que dans un village il y avait (il y a) toujours une personne qui "porte l'œil", c'est à dire une personne qui, qu'elle le veuille ou non, apporte naturellement la poisse, la scoumoune, à ses voisins. Cette personne, on évite soigneusement de la croiser (et encore plus de la toucher) dans la charrièro (rue) en s'en allant en ville chez le médecin ou vendre des bêtes et légumes à la foire...



Celui qui fait vraiment exprès de jeter l'œil, et qui est parfois payé par certains pour nuire au voisin qui par exemple refuse de vendre son pré ou de laisser passer le bétail par sa propriété, celui-ci on dit qu'il "jette" ou "tire" le sort à un troupeau, ou à une personne, voire à toute une maison.

le mauvais sort = la getacion (lo gétaci) = lo surcelatge (lou surcélatgé) = la maleira (lo maléïro).



Pour se défaire d'un mauvais sort, il faut connaître certaines pratiques populaires (à base de certaines plantes accrochées ou dispersées à tel endroit, ou à base de l'eau bénite du curé ou de celle d'une bonne fontaine adaptée, ou encore de prières particulières)...

Parfois, il faut même payer soi-même un sorcier (gentil) qui pourra lever le mauvais sort...
Avatar du membre
mjo
VIP
VIP
Messages : 4668
Enregistré le : samedi 06 octobre 2007 14:10
Localisation : Le Sec Commune du Donzeil

Contes de l'échalier

Message par mjo »

Je me souviens très bien des consignes de ma grand mère concernant celui ou celle qui était "dit" donner le mauvais œil ...je ne sais toujours pas si aujourd'hui encore, je dois ou non y croire....je me souviens aussi des plantes que nous ramassions... et en particulier des jeunes pousses de frênes que nous donnions au bétail pour que celui-ci soit protégé....et autres petites "choses" qu'il fallait dire et faire....et que je respectais avec sérieux, au cas où cela serait vrai!

Merci pour toutes tes explications..continue stp, ...certains mots varient un peu mais d'autres sont aussi très différents de ceux que je connais.
Fais de tes rêves une réalité et de ta vie un rêve.
Avatar du membre
chef_joseph
Vieux crouton
Vieux crouton
Messages : 8675
Enregistré le : dimanche 20 mai 2007 15:27
Localisation : Vallée de la grande Creuse/Bordelais/

Contes de l'échalier

Message par chef_joseph »

Heu , le texte écrit en " occitan " serait intéressant , non ??? :pfuit:
" A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto ! "
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message